Afrianto Afrianto(1*), Ummiatun Ma'rifah(2)
(1) Universitas Teknokrat Indonesia
(2) Universitas Teknokrat Indonesia
(*) Corresponding Author
DOI : 10.22515/ljbs.v5i1.1698


This research was aimed at finding out the English equivalent for Indonesian preposition pada and classifying its function based on Quirk’s framework. By using descriptive-qualitative approach, this research administered documentary search to gather the data. The data were in the form of sentences containing preposition pada and its equivalents taken from a pair of and novels entitled LaskarPelangi (Indonesian) and The Rainbow Troops (English). From this research,  it was revealed that the preposition ‘pada’ can be translated into various English equivalents. There are thirteen equivalents found in the form of preposition and one to infinitive verb. In addition, the preposition ‘pada’ has four functions which become the classification for the equivalents found, mnamely marker of place (on, for, to, at, and in), marker of time (on, in, at, within, and during), marker of recipient (to, for, of, with, around, throughout, about, at, and on), and marker of cause (with, by, and to face). In closing, this research posited that to determine the best English equivalent for pada, it is necessary to pay attention to the grammatical matters and the context of the sentence.


context, equivalent translation, function, preposition, pada


Akrom, Muhamad Faozan. 2013. The Equivalence Analysis of Preposition di and Its Translation in Ahmad Fuadi’s Negeri 5 Menara (Unpublished Thesis) Yogyakarta: UIN Sunan Kalijaga

Alwi, Hasan, Soenjono Dardjowidjojo, Hans Lapoliwa & Anton M. Moeliono. 2014. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka

Atkinson, Paul & Amanda Coffey. 2004. Analysing Documentary Realities in Qualitative Research: Theory, Method, and Practice. David Silverman. London: Sage Publications

Baker, Mona. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation (2nd edition). London: Routledge

Berry, Roger. 2012. English Grammar: A Resource Book for Students. New York: Routledge

Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press

Chaer, Abdul. 2015. Sintaksis Bahasa Indonesia (Pendekatan Proses). Jakarta: PT Rineka Cipta

Cresswell, JW. 2007. Qualitative Inquiry and Research Design: Choosing among Five Approaches (2nd edition). California: Thousand Oaks

Delahunty, Gerald P & James J Garvey. 2010. The English Language from Sound to Sense. Colorado: The WAC Clearing House/Indiana: Parlor Press

Denzin, NK & YS Lincoln. 2008. Handbook of Qualitative Research. Newbury Park: Sage Publications.

Dewi, Mutiar Fitri, Lia MI & Elvi C. 2014.. “The Equivalence And Shift In The Indonesian Translation Of English Adjective Phrases”. Research on Humanities and Social Sciences, 4 (11)

Downing, Angela. 2015. English Grammar: a University Course (3rd edition). New York: Routledge.

Hilman, Evert H. 2015. “The Translation of Indonesian Cultural Lexicons in the Novel Saman”. Lingua Cultura, 9 (1)

Hirata, Andrea. 2005. Laskar Pelangi. Yogyakarta: Bentang Pustaka.

Hirata, Andrea. 2009. The Rainbow Troops (translated by Angie Kilbane). Yogyakarta: Bentang Pustaka

Karunia, Yekti. 2008. “A Contrastive Analysis between English and Indonesian Prepositional Meaning Place Used in Sentence” (Unpublished Thesis) Surakarta: Universitas Muhammadiyah Surakarta

Munday, J. 2010. Introducing Translation Studies: Theories and Applications (2nd ed.). London & New York: Taylor & Francis e-Library

Putra, Pebri P. 2015. “Translation of English Locative Preposition Phrases into Indonesia”. Journal of Linguistics and Language Teaching. 2 (1)

Quirk, Randolph. 1973. A University Grammar of English. London: Longman Inc.

Silverman, David. 2015. Interpreting Qualitative Data. London: Sage Publication Ltd.

Sneddon, JN, Alexander Adelar, DN Djenar & MC Ewing. 2010. Indonesian Reference Grammar (2nd ed). Crow’s Nest: Allen and Unwin

Sotiloye, BS. et al. 2015. “English Language Prepositions: An Albatross for English Language Learners In Nigeria”. International Journal of English and Literature. 6 (6)

Stake, Robert E. 2010. Qualitative Research: Studying How Things Work. New York: The Guilford Press

Suprato, Djuria. 2013. “Analisis Penerjemahanan Kalimat Pasif Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia pada Novel Morning, Noon and Night Karya Sidney Sheldon”. Lingua Cultura, 7 (1)

Winiharti, Menik. 2007 “English Participial Clauses and the Strategies Applied in Their Indonesian Translation”. Lingua Cultura, 1 (1)

Article Statistic

Abstract view : 62 times
PDF views : 76 times

Dimensions Metrics

How To Cite This :


  • There are currently no refbacks.